NULL

Kolikor jezikov znaš, toliko ljudi veljaš – Čarobni šal

V interaktivni pravljični poslušalnici, s katero raziskujemo prednosti večjezičnosti, najmlajši obiskovalci lahko prisluhnejo pripovedkam iz bogatega pravljičarskega izročila in njihovim sodobnim različicam domačih in tujih avtorjev. Pravljico vedno slišijo trikrat. Najprej v slovenskem jeziku, nato v italijanskem in angleškem jeziku.

Pravljice interpretirajo igralci koprskega gledališča z bralci gosti. Berilo vedno prilagodimo starostni skupini otrok, na željo organiziranih skupin pa prilagodimo tudi jezike, v katerih preberemo pravljice. Namen delavnice je spoznavanje otrok s tujimi jeziki, njihovo zvočnostjo in melodijo, otroci pa se bodo morda naučili še kakšno novo besedo v tujem jeziku.

Čarobni šal, pravljico nemške pisateljice Ingrid Mylo o deklici Maji, ki se boji vseh in vsega, dokler ji nekega dne teta ne podari čarobnega šala in se za deklico začne novo življenje, bodo v treh jezikih prebirali Luka Cimprič, Francesco Borchi in Ivanka Jerman.

Občasnik Svetilnik

Publikacija, ki bralce seznanja z dogajanjem za najmlajše v Gledališču Koper, obenem pa otroškim uprizoritvam v produkciji našega gledališča služi kot gledališki list.

Naš ansambel in ostali sodelavci

Spoznajte ustvarjalne sile našega gledališkega ansambla in naše cenjene sodelavce. Skupaj ustvarjamo nepozabna doživetja na našem odru.

string(119) "https://gledalisce-koper.si/wp-json/wp/v2/schedule?acf_format=standard&_embed=1&max_posts=150&after=2025-01-08T11:58:57"